Start website main content

Accessible trails

1 pathway

Sentieri per tutti...in questa categoria rientrano i sentieri progettati o riadattati perchè il contatto con l'ambiente naturale sia sempre di stimolo al miglioramento della vita personale di chiunque, con attenzione alle condizioni di disabilità motoria, sensoriale o della sfera psichica e relazionale...

Rio Ermolinos.jpg

Results

Case Marganai (Carbonaia) Punto di arrivo D-322

Attenzione! Percorso e segnaletica in verifica e manutenzione

Un sentiero che segue parzialmente una sterrata nel bosco e una mulattiera per collegare vari itinerari nel bosco. Un utile raccordo per completare la conoscenza e l’esplorazione della foresta di Marganai.

Geographical area Iglesiente

Sa Ia 'e Su Vagoni (Starting point D-323)

You leave trail 324 keeping to the right, gradually ascending, reaching a saddle in the middle of the forest, after which a beautiful view opens up over the northern entrance of the San Giovanni Cave and the valley facing the cave. This cavity, which crosses the mountain from side to side, is one of the few entirely traversed by a drivable road, fortunately now only accessible on foot with entrance from the south. The road was built precisely for the passage of mineral and coal extracted from the surrounding mountains.

Grotte

Geographical area Iglesiente

Sa Ia 'e Su Vagoni (Punto di partenza D-323)

Ci si stacca dal sentiero 324 tenendo la destra, in graduale salita, raggiungendo una sella in mezzo al bosco superata la quale si apre una bella vista sull’ingresso nord della Grotta di San Giovanni e sulla vallata che fronteggia la grotta. Questa cavità, che attraversa la montagna da parte a parte, è una delle poche percorse interamente da una strada carreggiabile, fortunatamente oggi visitabile solo a piedi con ingresso da sud. La strada fu costruita proprio per il passaggio del minerale e del carbone estratto dalle montagne circostanti.

Grotte

Geographical area Iglesiente

Sa Ia 'e Su Vagoni (Arrival point D-323)

The beautiful path passes by some mining tunnels from which a breath of air comes, closed with grates. The most important was the Rolfo Gallery, indicated by a sign, shortly before which you encounter a ruined hut that was evidently used to service the railway. After the Rolfo Gallery, the path begins its most spectacular section, with panoramic stretches sometimes overlooking the valley. The impressive supporting 1 works of the railway level demonstrate the expertise and great design experience of the workers and mining engineers.

A rocky ridge blocks the passage, but it has been overcome with a long artificial tunnel that constitutes the most characteristic point of the route. After passing the tunnel, a final flat section under the woods quickly returns to the intersection from which you started.

Grotte

Geographical area Iglesiente

Sa Ia 'e Su Vagoni (Punto di arrivo D-323)

Il bel percorso passa accanto ad alcune gallerie minerarie dalle quali proviene un soffio d’aria, chiuse con delle grate. La più importante era la Galleria Rolfo, segnalata da un cartello, poco prima della quale si incontra una casupola diroccata che veniva utilizzata evidentemente a servizio della ferrovia. Dopo la galleria Rolfo il sentiero inizia il suo tratto più spettacolare, con tratti panoramici talvolta a picco sulla vallata. Le imponenti opere di sostegno del piano ferroviario dimostrano la perizia e la grande esperienza progettuale degli operai e degli ingegneri minerari.

Una costola rocciosa sbarra il passaggio, ma è stata superata con una lunga galleria artificiale che costituisce il punto più caratteristico del percorso. Superata la galleria, un ultimo tratto in piano e sotto il bosco riporta rapidamente all’incrocio da cui si era partiti.

Grotte

Geographical area Iglesiente